'competencia desleal'是西班牙语,意思是不正当竞争。这个词语指的是商业实践中一方通过欺骗、误导等手段来获取竞争优势,侵犯其他经营者的利益。
常见翻译:不正当竞争、竞争、不诚实竞争。
用法:在商业实践中,如果有一方使用欺骗、误导、虚假宣传等手段来获取竞争优势,就可以认为这是一种competencia desleal,需要受到监管机构的制裁。
例句:
1. La empresa fue sancionada por competencia desleal. (该公司因为不正当竞争被罚款。)
2. Esta publicidad es engañosa y constituye una competencia desleal. (这个广告是误导的,构成不正当竞争。)
3. Si siente que está siendo víctima de competencia desleal, acuda a las autoridades. (如果您觉得自己成为了不正当竞争的受害者,请向有关部门求助。)
4. La competencia desleal perjudica el normal desarrollo de los negocios. (不正当竞争损害了商业的正常发展。)
5. El objetivo de la ley es proteger a los consumidores de los efectos de la competencia desleal. (该法律的目的是保护消费者免受不正当竞争的影响。)
6. La empresa presentó una denuncia por competencia desleal contra su prinl competidor. (该公司向其主要竞争对手提出了不正当竞争的控诉。)
7. Los consumidores tienen derecho a exigir a las empresas que eviten la competencia desleal. (消费者有权要求公司避免不正当竞争。)
8. El gobierno debe tomar medidas para prevenir la competencia desleal en el mercado. (应该采取措施防止市场上的不正当竞争。)
9. La competencia desleal puede dañar la reputación de las empresas involucradas. (不正当竞争可能会损害涉及企业的声誉。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。