'vincular'是西班牙语单词,意思是链接、连接、绑定等。这个词语通常用来形容两件事情或人之间的关系,表示它们之间存在某种紧密的联系。
以下是9个含有'vincular'的例句:
1. La música puede vincular a personas de diferentes culturas.(音乐可以连接来自不同文化的人。)
2. El amor es lo que nos vincula a nuestros seres queridos.(爱是我们与至亲之间的联系。)
3. Es importante vincular la teoría con la práctica.(把理论与实践联系起来很重要。)
4. La tecnología ha ayudado a vincular a personas que antes estaban separadas.(技术已经帮助那些曾经分离的人联系起来。)
5. La ley tiene el poder de vincular a todos los ciudadanos.(法律有权将所有公系起来。)
6. El gobierno está trabajando para vincular el país con los mercados internacionales.(正在努力将国家与国际市场联系起来。)
7. Los deportes pueden vincular a personas de todas las edades y orígenes.(运动可以把不同年龄和背景的人联系起来。)
8. La educación es una forma importante de vincular a los jóvenes con su comunidad.(教育是将年轻人与社区联系起来的重要方式。)
9. La empresa está buscando formas de vincular a sus empleados con su misión y valores.(公司正在寻找将员工与其使命和价值联系起来的方式。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。