'dar carpetazo'是西班牙语中的一个短语,翻译为“结束,放弃”。常用于表示某件事情已经结束或者被放弃。
例句:
1. La empresa decidió dar carpetazo al proyecto. (公司决定放弃这个项目。)
2. Después de varios intentos fallidos, decidí dar carpetazo a mi relación sentimental. (在尝试了多次失败之后,我决定结束我的感情关系。)
3. El gobierno ha decidido dar carpetazo al caso de corrupción. (决定结束这起案件。)
4. Esta e vamos a dar carpetazo al asunto de los presupuestos. (今天下午我们将结束预算问题。)
5. Después de una larga discusión, el comité decidió dar carpetazo a la propuesta. (在长时间的讨论之后,委员会决定放弃这项提议。)
6. La empresa decidió dar carpetazo al plan de expansión internacional. (公司决定结束国际扩张计划。)
7. Después de varios meses de investigación, la policía ha decidido dar carpetazo al caso por falta de pruebas. (经过几个月的调查,警方因证据不足决定结束这个案件。)
8. La reunión terminó sin una decisión clara, así que decidieron dar carpetazo al asunto. (会议没有做出明确的决定,所以他们决定放弃这个问题。)
9. La cantante anunció que después de su próxima gira, dará carpetazo a su carrera musical. (歌手宣布在她下一个巡回演唱会之后,将结束她的音乐生涯。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。