'responsabilidad contractual'是西班牙语词语,意为“合同责任”。它通常用于描述一方在签订合同后需要履行的法律义务,如果未能履行则可能会承担法律责任。
例句:
1. La responsabilidad contractual de la empresa se detalla en el contrato. (该公司在合同中详细说明其责任)
2. El abogado explicó la responsabilidad contractual de su cliente. (律师解释了客户的合同责任)
3. El incumplimiento de la responsabilidad contractual puede dar lugar a acciones legales. (不履行合同责任可能会引起法律诉讼)
4. La responsabilidad contractual del vendedor incluye la entrega del producto en buenas condiciones. (卖方的合同责任包括以良好状态发货)
5. El juez dictaminó que la responsabilidad contractual recae en el contratista. (法官裁定承包商承担合同责任)
6. La responsabilidad contractual es una obligación legal que no se puede evadir. (合同责任是一项不能回避的法定义务)
7. El cliente debe cumplir con su responsabilidad contractual al pagar a tiempo. (客户应遵守合同责任,按时付款)
8. La responsabilidad contractual de los dos socios es conjunta y solidaria. (两个合伙人的合同责任是联合的和固有的)
9. El propietario se aseguró de que la responsabilidad contractual estuviera claramente definida en el contrato de arrendamiento. (业主确保合同租赁协议中对合同责任有明确的定义)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。