'Hatchback'是英语单词,中文翻译为“五门掀背轿车”,指的是车尾有掀背式车门的轿车。这种车型通常是一种紧凑型的家用车,车内空间较大,可将后排座椅放倒扩大存储空间。
以下是9个含有'hatchback'的例句:
1. This hatchback is perfect for city driving. (这款五门掀背轿车非常适合城市驾驶。)
2. I prefer hatchbacks over sedans. (我比较喜欢五门掀背轿车,不太喜欢轿车。)
3. The hatchback has a sportier look than the sedan. (五门掀背轿车看起来比轿车更具运动感。)
4. The hatchback has more cargo space than the sedan. (五门掀背轿车的后备箱比轿车更大。)
5. The hatchback is easy to park in tight spaces. (五门掀背轿车在狭小的空间里停车很容易。)
6. This hatchback has good fuel economy. (这款五门掀背轿车的燃油经济性非常好。)
7. The hatchback is popular among young drivers. (五门掀背轿车在年轻司机中很受欢迎。)
8. The hatchback is a versatile vehicle for families. (五门掀背轿车是家庭用车的多功能选择。)
9. I love the convenience of the hatchback's rear door. (我喜欢五门掀背轿车后门的便利性。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。