"insipido"这个词语来源于西班牙语,意为“乏味的”或“无趣的”。这个词语通常用来形容食物或饮料的味道,也可用来形容情感或体验的缺乏。
以下是9个用西班牙语含有“insipido”词语的例句及中文翻译:
1. Esta sopa está insípida, necesita más sal.(这碗汤太无味了,需要加盐。)
2. El vino que pedí fue bastante insípido.(我点的这瓶酒相当缺乏特点。)
3. La comida en ese restaurante es bastante insípida.(那家餐厅的食物相当乏味。)
4. Esta bebida es demasiado insípida, ¿puedes añadirle algo de sabor?(这饮料太无味了,你能给它加些味道吗?)
5. La vida en este pueblo es muy insípida.(这个村庄的生活非常乏味。)
6. Nunca me gustaron los videojuegos insípidos.(我从来不喜欢无聊的电子游戏。)
7. La conferencia fue bastante insípida, no aprendí nada nuevo.(那场讲座相当无聊。)
8. No me gusta el té insípido, prefiero algo más fuerte.(我不喜欢淡茶,我更喜欢浓一些的味道。)
9. La novela que estaba leyendo resultó ser muy insípida.(我正在读的小说非常无趣。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。