'revivir'是西班牙语词语,意思是“复活”、“复兴”、“再生”。
这个词语可以用于形容一个人或者物体由死亡、垮台、没落等状况中重新复苏、复兴或者获得新生的状态,或者指某些事情或者情感得到了再次体验或者感受的状态。
以下是9个含有'revivir'的例句:
1. Después de enfrentar la enfermedad, ¡volví a revivir al borde de la muerte!
(在同疾病作斗争之后,我重新从死亡边缘回到了生命之中!)
2. La economía del país necesita revivir para poder generar empleos.
(这个国家的经济需要复苏才能创造就业机会。)
3. La música de los años 80 está experimentando un nuevo auge, ¡está reviviendo!
(80年代的音乐正在经历一次新的复兴,它正在复活!)
4. Después de una larga sequía, finalmente llovió y la naturaleza comenzó a revivir.
(经过长时间的干旱天气,终于下起了雨,大自然开始复苏了。)
5. La historia de ese pueblo nunca será olvidada, siempre estará presente para revivirla.
(那个小镇的历史永远不会被遗忘,我们总能回忆起来。)
6. Miguel estaba deprimido, pero una reunión con sus amigos lo hizo revivir.
(米格尔很沮丧,但是和朋友的会面使他开始重获活力。)
7. El arte de la danza clásica está reviviendo entre las nuevas generaciones.
(古典舞艺术正在新一代人中复兴。)
8. El amor que creíamos muerto volvió a revivir cuando nos reencontramos.
(我们原以为已经死去了的爱在我们重聚的时刻又复苏了。)
9. La ciudad de Nueva Orleans renació y revivió después del huracán Katrina.
(在卡特里娜飓风过后,新奥尔良城市再次重生并复苏了。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。