'OCDE'是法语缩写,全称为“Organisation de coopération et de développement économiques”,意为“经济合作与发展组织”,是一个由35个主要经济体组成的国际组织,致力于促进经济发展、就业和贸易增长,推动成员国间的经济合作。
常见翻译:经合组织、OECD
例句:
1. L'OCDE a publié un rapport sur la croissance économique en Europe.(经合组织发布了一份关于欧洲经济增长的报告。)
2. La France est membre de l'OCDE depuis 1961.(法国自1961年起成为经合组织成员国。)
3. L'OCDE a recommandé des mesures de lutte contre la corruption.(经合组织推荐了反腐措施。)
4. Le siège de l'OCDE est situé à Paris.(经合组织总部位于巴黎。)
5. Les pays de l'OCDE ont établi un système de coopération fiscale.(经合组织成员国建立了税收合作机制。)
6. L'OCDE a évalué la qualité de l'éducation dans divers pays.(经合组织评估了不同国家的教育质量。)
7. L'OCDE travaille à améliorer les conditions de vie des travailleurs.(经合组织致力于改善工人的生活条件。)
8. Les statistiques de l'OCDE montrent une croissance économique faible.(经合组织的统计数据显示经济增长疲软。)
9. Le rapport annuel de l'OCDE a souligné l'importance de la coopération internationale.(经合组织的年度报告强调了国际合作的重要性。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'EiS'并不是一个国家的语言,它是英语中的一个缩写,通常代表“Enterprise Information System”,即企业信息系统。这是一个广泛应用于企业管理和信息处理的概念。EiS通常包括管理信息系统(MIS)、决策支持系统(DSS)和专家系统(ES)等,以帮助企业管理和决策。