这个词语来源于西班牙语。它的常见翻译为“咬指甲、啃手指头”,通常用来形容一种坏习惯。以下是9个包含这个词语的例句:
1. Tengo una mala costumbre de comerme las unas cuando estoy nervioso.(当我紧张时,我有咬手指甲的坏习惯。)
2. Desde niño he tenido la costumbre de comerme las unas.(从小我就有啃手指头的习惯。)
3. ¡Deja de comerte las unas! Es muy poco higiénico.(停止咬手指甲!这很不卫生。)
4. Mi hijo ha desarrollado la costumbre de comerse las uñas.(我的儿子养成了啃手指头的习惯。)
5. La mala costumbre de comerse las unas puede causar infecciones.(啃手指甲的坏习惯可能导致感染。)
6. Me gustaría dejar de comerme las uñas, pero es difícil.(我想戒掉啃手指头的习惯,但很难。)
7. Mi nerviosismo me lleva a comerme las unas sin darme cuenta.(我的紧张使我不知不觉地咬手指甲。)
8. Mi madre siempre me decía que me detuviera cuando me veía comerme las uñas.(当我咬手指甲时,我的母亲总是告诉我停止。)
9. Aunque intento no hacerlo, a veces me como las uñas sin querer.(尽管我试图不这样做,但有时我还是不知不觉地咬手指甲。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。