'cervus elaphus'是拉丁语,意为“獐”。
这个词语通常被翻译为“獐”,也可以称之为“赤鹿”、“马鹿”、“欧鹿”等。
'Cervus elaphus'是一种大型的鹿类动物,分布在欧洲、亚洲、非洲和美洲等地。
以下是9个含有'cervus elaphus'的例句:
1. Cervus elaphus是英国最大的有蹄动物之一。
(Cervus elaphus is one of the largest hoofed animals in England.)
2. 在这个森林里,Cervus elaphus非常常见。
(In this forest, Cervus elaphus is very common.)
3. 这只Cervus elaphus在草地上吃草。
(This Cervus elaphus is grazing in the field.)
4. Cervus elaphus的角可以长达1.5米。
(The antlers of Cervus elaphus can grow up to 1.5 meters.)
5. 许多人喜欢在森林里观察Cervus elaphus。
(Many people enjoy watching Cervus elaphus in the forest.)
6. 在欧洲,Cervus elaphus具有重要的文化意义。
(In Europe, Cervus elaphus has important cultural significance.)
7. Cervus elaphus通常在草原和森林中活动。
(Cervus elaphus usually lives in grasslands and forests.)
8. Cervus elaphus的皮毛非常柔软,被用于制作皮革制品。
(The fur of Cervus elaphus is very soft and is used to make leather products.)
9. Cervus elaphus是一种非常美丽的动物,吸引着众多人类的关注。
(Cervus elaphus is a very beautiful animal that attracts the attention of many people.)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。