'telemarketing'是英语单词,中文翻译是“电话营销”。它是指通过电话进行推销、销售或市场营销的一种方法。在商业活动中,营销人员通过电话拨打潜在客户或现有客户的电话号码,向他们介绍产品或服务,并试图以此获得销售机会。以下是9个包含'telemarketing'的例句:
1. Telemarketing is an effective way to reach a large number of potential customers.
(电话营销是一种有效的方式,可以接触到大量潜在客户。)
2. The company has a telemarketing team that calls customers every day to promote new products.
(该公司拥有一支电话营销团队,每天给客户打电话推销新产品。)
3. Telemarketing can be a challenging job, as many people are not interested in being sold to over the phone.
(电话营销可能是一项具有挑战性的工作,因为很多人不想在电话上接受销售。)
4. Some consumers find telemarketing calls to be intrusive and irritating.
(一些消费者认为电话营销的电话很烦人,很令人反感。)
5. The telemarketing campaign was successful, resulting in a significant increase in sales.
(电话营销活动非常成功,导致销售额显著增加。)
6. Telemarketing is often used by charities to solicit donations from the public.
(慈善组织经常使用电话营销向公众募捐。)
7. The company has invested in advanced telemarketing technology to improve the efficiency of its sales calls.
(该公司投资了先进的电话营销技术,以提高销售电话的效率。)
8. Some telemarketing companies use aggressive sales tactics, which can lead to customer complaints and negative feedback.
(一些电话营销公司采用激进的销售策略,可能会导致客户投诉和负面反馈。)
9. Telemarketing can be a cost-effective way to generate leads and increase revenue for small businesses.
(电话营销可能是一种经济有效的方式,为小企业带来潜在客户和增加收入。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。