'sorghum guineense'是英语,翻译为“非洲高粱”。它是一种原产于撒哈拉以南非洲的高粱品种,也被称为马蜂(moshoro)或黑高粱(black sorghum)。它是一种重要的粮食作物,可以被用来制作面粉、啤酒、糖、糯米糕等。
含有这个词语的例句:
1. In Nigeria, sorghum guineense is used to make a traditional food called "tuwo", which is a type of stiff porridge served with soup. (在尼日利亚,非洲高粱被用来制作传统食物“tuwo”,这是一种硬口感的粥,与汤一起食用。)
2. The leaves of sorghum guineense can be used as a vegetable in many African countries. (非洲高粱的叶子在许多非洲国家可以当作蔬菜使用。)
3. Sorghum guineense is a drought-tolerant crop, it ideal for regions with limited rainfall. (非洲高粱是一种耐旱作物,适合降雨量有限的区域种植。)
4. In Tanzania, sorghum guineense is used to make a type of beer called "pombe". (在坦桑尼亚,非洲高粱被用来制作一种叫做“pombe”的啤酒。)
5. Sorghum guineense can be grown in a variety of soil types, including sandy and clay soils. (非洲高粱可以在多种土壤类型中生长,包括沙质和黏土土壤。)
6. In Zimbabwe, sorghum guineense is used to make a type of porridge called "sadza". (在津巴布韦,非洲高粱被用来制作一种叫做“sadza”的粥。)
7. Sorghum guineense is rich in antioxidants and can help to lower cholesterol levels in the body. (非洲高粱富含抗氧化剂,可以帮助降低体内胆固醇水平。)
8. In Kenya, sorghum guineense is used to make a type of cake called "kaimati". (在肯尼亚,非洲高粱被用来制作一种叫做“kaimati”的蛋糕。)
9. Sorghum guineense is an important crop for smallholder farmers in many African countries, providing food security and income. (非洲高粱是许多非洲国家小农户的重要作物,提供食品安全和收入。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'zip'这个词源于英语,在英语中它有“拉链”、“压缩”、“快速移动”等意思,常见翻译为“拉链”、“压缩”、“快传”、“打包”等。它的使用非常广泛,既可以表示衣物上的拉链,也可以表示对文件进行压缩的操作,还可以表示快速移动或运动等。