"Carl Zeiss"是德国语言,可以翻译成中文为"卡尔蔡司"。它是一个著名的光学仪器制造公司,成立于1846年,总部位于德国耶拿市。该公司主要生产各种光学设备,如望远镜、显微镜、摄影镜头等,并且在医疗、半导体和汽车工业等领域也有广泛应用。
例句:
1. Carl Zeiss 在望远镜技术领域有着世界领先水平。(中文翻译:Carl Zeiss is a world leader in telescope technology.)
2. 我们的显微镜是由 Carl Zeiss 制造的。(中文翻译:Our microscope was manufactured by Carl Zeiss.)
3. 他们使用了 Carl Zeiss 的摄影镜头来拍摄这部电影。(中文翻译:They used Carl Zeiss camera lenses to shoot this movie.)
4. 这个半导体公司采用了 Carl Zeiss 的设备来生产芯片。(中文翻译:This semiconductor company uses equipment from Carl Zeiss to produce chips.)
5. Carl Zeiss 在汽车工业中也有广泛应用。(中文翻译:Carl Zeiss is also widely used in the automotive industry.)
6. 他们购买了一台 Carl Zeiss 生产的高倍率显微镜。(中文翻译:They purchased a high-magnification microscope produced by Carl Zeiss.)
7. 该公司的光学设备被广泛用于医疗诊断。(中文翻译:The company's optical equipment is widely used in medical diagnosis.)
8. Carl Zeiss 生产的镜头光学性能极佳。(中文翻译:The lenses produced by Carl Zeiss have excellent optical performance.)
9. 我们必须向 Carl Zeiss 学习如何制造高质量的光学设备。(中文翻译:We must learn from Carl Zeiss how to produce high-quality optical equipment.)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。