distorsion是法语词汇,中文翻译为“扭曲、变形、失真”。它可以用来形容图像、声音、文字等在处理过程中出现的不正常变化或损失原始质量的现象。
以下是9个含有distorsion的法语例句,附上中文翻译:
1. Cette image est floue à cause de la distorsion de l'objectif.(这张照片因为镜头扭曲变形而模糊不清。)
2. Les paroles de cette chanson subissent une distorsion à cause de l'acoustique de la salle.(由于演出场馆的声学原因,这首歌的歌词失真变形了。)
3. Le message envoyé a subi une distorsion en traversant plusieurs réseaux.(在经过多个网络传输时,这条消息发生了失真变形。)
4. La distorsion de la réalité est souvent utilisée dans l'art contemporain.(现代艺术中常常利用现实失真的效果。)
5. La distorsion de la vérité peut souvent mener à des malentendus.(对事实的扭曲失真经常会导致误解。)
6. Les montagnes dans cette peinture ont subi une distorsion délibérée pour créer une atmosphère.(为了营造氛围,这幅画中的山脉被有意失真了。)
7. Les nouvelles technologies ont permis de réduire la distorsion sonore dans les enregistrements.(新技术可以减少音频录制过程中的声音失真。)
8. Certains effets de distorsion peuvent ajouter une touche créative aux photos.(一些失真效果可以为照片增添创造性的气息。)
9. Les rumeurs peuvent être considérées comme une forme de distorsion de l'information.(谣言可以被看作是信息失真的一种形式。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。