'que carece de instinto comercial'是西班牙语。它的中文翻译是“缺乏商业直觉”。这个词语通常用来描述一个人缺乏商业头脑和商业技能,不能有效地进行商业活动。
常见的翻译:
- 缺乏商业头脑
- 不具备商业直觉
- 没有商业经验
用法:
这个词语通常用来评论一个人或组织的商业能力或表现。它可以用在各种商业环境中,例如在销售、市场营销、管理或投资等方面。
例句:
1. Juan tiene mucho talento pero carece de instinto comercial. (胡安很有才华,但缺乏商业直觉。)
2. La empresa no pudo sobrevivir porque carecía de instinto comercial. (该公司因缺乏商业直觉而无法生存。)
3. La falta de instinto comercial le costó caro a la empresa. (缺乏商业直觉给公司带来了高昂的代价。)
4. Es un buen técnico pero carece de instinto comercial. (他是一个好技术人员,但缺乏商业直觉。)
5. Para tener éxito en los negocios, es importante tener instinto comercial. (要在商业中取得成功,具备商业直觉是很重要的。)
6. La empresa necesita a alguien con instinto comercial para aumentar sus ventas. (该公司需要有商业直觉的人来增加销售额。)
7. Sin instinto comercial, es difícil sobrevivir en el mercado actual. (没有商业直觉,很难在当前市场上生存。)
8. Los empresarios exitosos tienen un fuerte instinto comercial. (成功的企业家具备强大的商业直觉。)
9. La falta de instinto comercial puede llevar a malas decisiones y pérdidas financieras. (缺乏商业直觉可能会导致糟糕的决策和财务损失。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。