'fintar'是葡萄牙语中的词语,意思是“假动作、晃人、躲避”,常用于足球比赛中。这个词语可以用作动词或名词,指的是运动员为了躲避对方防守而做出的虚晃动作。
例句:
1. O jogador fintou o defensor com uma bela jogada e marcou um gol. (运动员通过漂亮的动作躲开了防守,进球了。)
2. Ele sempre fintava os adversários com sua habilidade excepcional. (他总是通过他非凡的技巧来骗过对手。)
3. Fintar é uma das habilidades mais importantes no futebol. (在足球比赛中,晃人是最重要的技能之一。)
4. O atacante fintou o goleiro e marcou um gol fácil. (前锋晃过了守门员,轻松进球。)
5. Ele é muito bom em fintar e sempre deixa os defensores confusos. (他很擅长假动作,总是让防守者感到困惑。)
6. Os jogadores do Brasil são conhecidos por sua habilidade de fintar. (巴西球员以其晃人的技巧而闻名。)
7. O técnico pediu aos seus jogadores que trabalhassem mais a habilidade de fintar. (教练要求球员更多地练习晃人的技巧。)
8. O jogador conseguiu fintar o marcador e passar a bola a um companheiro. (球员成功地骗过了防守者,传给了一个队友。)
9. Fintar não é apenas uma questão de habilidade, mas também de inteligência. (晃人不仅是技能问题,还是智力问题。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。