'beso blanco'是西班牙语词语,中文意思是“白吻”。
在西班牙语中,“beso blanco”是指一种没有任何性质或情感含义的淡淡的亲吻。这种亲吻通常是发生在两个人之间刚刚认识或者没有感觉的情况下,也可以用于公共场合或正式场合中的礼貌问候。
以下是含有“beso blanco”的例句:
1. Después de la reunión, nos despedimos con un beso blanco. (会议结束后,我们用白吻告别。)
2. Apenas nos conocemos, no necesitamos besos apasionados, solo un beso blanco. (我们刚认识,不需要的吻,只需要白吻。)
3. En algunas culturas, el beso blanco es la forma más común de saludo. (在一些文化中,白吻是最常见的问候方式。)
4. Él no se sintió cómodo con la idea de dar un beso blanco a su jefe. (他不喜欢向老板送白吻。)
5. Ella prefirió no dar un beso blanco a su amigo, porque sentía que era demasiado formal. (她不想向朋友送白吻,因为她觉得这太正式了。)
6. Después de una primera cita, él le dio un beso blanco en la mejilla. (第一次约会后,他在她的面颊上亲了一下。)
7. Aunque se besaron varias veces en la discoteca, ella solo le dio un beso blanco en la primera cita. (虽然他们在夜店里亲了好几次,但是第一次约会时她只给了他一个白吻。)
8. Cuando se vieron después de tantos años, se saludaron con un beso blanco. (他们多年未见,见面时用白吻问候。)
9. Después de la ceremonia de premiación, el ganador y el presentador se dieron un beso blanco en las mejillas. (颁奖仪式后,获奖者和主持人在面颊上亲了一下。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。