'erroneo'是西班牙语词汇,意为错误的、谬误的。
这个词语通常用来形容某种想法、论据、做法或者行为是错误的、不正确的、不合逻辑的。例如,我们可以用 'erroneo' 来形容一项决策、一种判断、一篇文章、一个观点、一份报告等等。
以下是9个含有 'erroneo' 的例句:
1. Su razonamiento sobre la inmigración es completamente erróneo. (他对移民问题的论述完全错误。)
2. Una dieta demasiado restrictiva puede ser muy errónea para la salud. (过于严格的饮食控制可能会对健康产生很大的负面影响。)
3. El reportaje está lleno de información errónea. (这篇报道充满了错误信息。)
4. El diagnóstico erróneo puede llevar a tratamientos inadecuados. (错误的诊断可能导致不适当的治疗。)
5. No es el momento adecuado para tomar una decisión tan errónea. (现在不是做出如此错误决定的适当时机。)
6. El razonamiento detrás de esta política es completamente erróneo. (这项政策背后的推理完全错误。)
7. La imagen que tienes sobre mí es completamente errónea. (你对我的印象完全错了。)
8. El resultado de la investigación fue considerado erróneo por la comunidad científica. (研究结果被科学界认为是错误的。)
9. Su demanda está basada en un entendimiento erróneo de la ley. (他的诉讼是基于对法律的错误理解。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。