'mercado liquido'是西班牙语。它的直译是“流动市场”,引申意义上是指市场的流通性和交易的便捷性。
例句:
1. El mercado de divisas es uno de los mercados más líquidos del mundo. (外汇市场是世界上最流动的市场之一。)
2. La liquidez del mercado inmobiliario ha disminuido en los últimos meses.(房地产市场的流动性在最近几个月中有所下降。)
3. Los inversores valoran la liquidez del mercado bursátil. (投资者重视股票市场的流动性。)
4. Si necesitas vender tus acciones, el mercado líquido te permitirá hacerlo fácilmente. (如果你需要卖出你的股票,流动市场将使你能够轻松地实现。)
5. El mercado de arte es conocido por su falta de liquidez. (艺术市场以流动性不足而闻名。)
6. Los bonos emitidos por empresas importantes suelen ser más líquidos que los emitidos por empresas pequeñas. (大公司发行的债券通常比小公司发行的债券更流动。)
7. La liquidez del mercado de futuros es esencial para asegurar que se cumplan los contratos.(期货市场的流动性对确保合同得以履行非常重要。)
8. Uno de los factores que afectan la liquidez del mercado es el nivel de volatilidad.(影响市场流动性的因素之一是波动率水平。)
9. La crisis financiera de 2008 tuvo un gran impacto en la liquidez del mercado crediticio.(2008年的金融危机极大地影响了信贷市场的流动性。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。