'Moonraker'是英语单词,翻译为“月亮升起者”,具体意义是指一种被用来升起船帆的装置,有时也指用来升起飞艇的轻型发动机。
用法方面,通常作为名词使用,可以指一个物品或一个人,如“他是一名moonraker,专门负责操纵飞艇”、“这艘船上的moonraker破了,我们得赶快修理”。
以下是9个包含'Moonraker'的例句:
1. The moonraker is broken and we need to replace it.(月亮升起者坏了,我们需要更换)
2. The engineer fixed the moonraker on the sailboat.(工程师修理了帆船上的月亮升起者)
3. The moonraker was used to hoist the sails on the ship.(月亮升起者被用来升起船帆)
4. The captain assigned the task of operating the moonraker to the new sailor.(船长把操作月亮升起者的任务分配给了新水手)
5. The moonraker on the blimp engine is not working, we need to fix it.(飞艇引擎上的月亮升起者坏了,我们需要修理)
6. The crew worked together to hoist the moonraker on the sailboat.(船员们合作升起帆船上的月亮升起者)
7. The moonraker is an essential part of sailing.(月亮升起者是航海不可或缺的部分)
8. The moonraker is a piece of equipment that is often overlooked but critical to sailing.(月亮升起者是经常被忽视但对航海至关重要的一件装备)
9. The moonraker is unique to sailing and distinguishes it from other forms of transportation.(月亮升起者是航海独有的,它将其与其他交通方式区分开来)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。