'dosis evitable'这个词语源自西班牙语,意为“可避免的剂量”,通常指某种药物或治疗方法中可以避免的剂量,以防止不必要的副作用或药物过量导致的危险。
常见翻译:可避免的剂量、可减少的用量
用法:该词语通常用于医学或药学领域,表示可以减少或避免某种药物或治疗方法的某些副作用或危险。
以下是9个含有'dosis evitable'这个词语的例句:
1. El doctor recomendó reducir la dosis para evitar los efectos secundarios evitables.(医生建议减少药物剂量,以避免可避免的副作用。)
2. La dosis evitable no había sido tomada en cuenta en el estudio previo.(可避免的剂量没有在之前的研究中得到考虑。)
3. La dosis de la medicina es suficiente, pero hay que vigilar que no se excedan los límites evitables.(药物的剂量足够了,但要注意不要超过可避免的限度。)
4. Para evitar efectos secundarios, se recomienda una dosis más baja de la medicación.(为了避免副作用,建议减少药物的剂量。)
5. Los investigadores encontraron que la dosis evitable de este medicamento era significativamente alta.(研究人员发现这种药物的可避免剂量非常高。)
6. Los pacientes deben informar a sus médicos si experimentan algún efecto secundario evitable.(患者应告知医生发生了可避免的副作用。)
7. Se puede reducir la dosis para minimizar los efectos evitables de la terapia.(可以减少剂量来减轻治疗的可避免副作用。)
8. Es importante tener en cuenta la dosis evitable para evitar daños innecesarios.(要注意可避免的剂量,以避免不必要的损伤。)
9. La dosis del medicamento fue ajustada para evitar efectos secundarios innecesarios.(药物剂量已调整,以避免不必要的副作用。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。