'sobregiro'是西班牙语的词语,中文翻译为“透支”。
这个词语通常用于描述银行账户或信用卡的透支额度,意为在账户中透支超过了可用余额的部分。
以下是9个含有'sobregiro'的例句:
1. Mi cuenta bancaria está en sobregiro debido a una transferencia pendiente.(我的银行账户因待处理的转账而透支。)
2. He excedido mi límite de sobregiro y ahora estoy sujeto a cargos adicionales.(我已经超过了我的透支限额,现在需要支付额外的费用。)
3. Siempre tengo cuidado de no entrar en sobregiro en mi cuenta corriente.(我总是小心不要让我的活期账户透支。)
4. Le pedí a mi banco que redujera mi límite de sobregiro para evitar tentaciones.(我要求银行降低我的透支限额,以避免诱惑。)
5. Si usa una tarjeta de crédito en sobregiro, debe pagar los intereses más altos.(如果您使用透支的信用卡,将需要支付更高的利息。)
6. Debido a un error en el procesamiento de pagos, mi cuenta se encontraba en sobregiro temporal.(由于支付处理出现错误,我的账户暂时处于透支状态。)
7. Si su cuenta está en sobregiro durante mucho tiempo, corre el riesgo de ser reportado a las agencias de crédito.(如果您的账户长期处于透支状态,可能面临被报告给信用机构的风险。)
8. Mi banco cobra cargos por sobregiro en función del monto y la duración del mismo.(我的银行根据透支金额和时间收取透支费用。)
9. Antes de usar mi tarjeta de crédito, siempre verifico el límite y la disponibilidad de sobregiro.(在使用信用卡之前,我总是检查透支限额和可用余额。)
未经允许不得转载
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。