'empleada eventual'是西班牙语,意为“临时雇员”。这个词语常见于西班牙语国家的劳动合同和用人单位需求中。它指的是一种没有长期雇佣关系,临时性工作的员工。在劳动合同中,一般会注明雇佣的时间、工作的任务和对应的工资等。
以下是9个含有'empleada eventual'的例句:
1. Se necesita una empleada eventual para la limpieza de la oficina. (需要一名临时的办公室清洁工。)
2. La empresa contrató a una empleada eventual para cubrir la ausencia de la secretaria. (公司雇佣了一名临时的员工来代替秘书的缺席。)
3. María trabajó como empleada eventual en varias empresas durante el verano. (玛丽亚在暑假期间在几家公司做了临时工作。)
4. La empleada eventual recibirá un salario acorde a las horas trabajadas. (临时雇员将获得与工作时间相应的工资。)
5. La empleada eventual firmó un contrato por un mes, renovable por otro mes. (临时工签署了一个为期一个月的合同,可以续签一个月。)
6. La empresa anunció una oferta de empleada eventual para el área de atención al cliente. (公司宣布为客户服务领域提供临时员工的工作机会。)
7. La empleada eventual fue despedida por no cumplir con sus responsabilidades. (临时雇员因未履行职责而被解雇。)
8. La empleada eventual renunció por haber encontrado un trabajo con un contrato más estable. (临时雇员因找到了一个更稳定的合同工作而辞职。)
9. La empresa no puede contratar más empleados eventuales debido a las leyes laborales. (由于劳动法规的限制,公司无法再雇佣更多的临时员工。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。