'sorteo'是西班牙语中的词语,可以简单翻译为“抽奖”或者“抽签”。在西班牙语中,这个词语常用于各种类型的抽奖活动,包括彩票、抽奖游戏等。
以下是9个含有'sorteo'的例句:
1. Estoy partindo en el sorteo de un coche nuevo. (我正在参加一次新轿车的抽奖活动。)
2. La lotería nacional realiza sorteos cada semana. (国家彩票每周都会进行一次抽奖。)
3. Quiero saber si gané en el último sorteo de la rifa. (我想知道我是否赢得了最近一次抽奖活动的奖品。)
4. El sorteo de Navidad es uno de los eventos más importantes en España. (圣诞节的抽奖活动是西班牙最重要的活动之一。)
5. ¿Te gustaría partir en un sorteo para ganar un viaje al extranjero? (你想参加一次抽奖活动,赢得一次海外旅行吗?)
6. El sorteo será transmitido en vivo en la televisión nacional. (抽奖活动将在全国电视直播。)
7. Este sorteo es exclusivo para nuestros clientes registrados. (这次抽奖活动仅限于我们的注册客户参加。)
8. Gané un premio en el sorteo de una rifa benéfica. (我在一次慈善抽奖活动中赢得了一个奖品。)
9. El sorteo se llevará a cabo el próximo sábado en la plaza prinl. (抽奖活动将于下周六在主广场举行。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。