'asfixiar' 这个词语来源于西班牙语,意为“窒息,憋死,扼杀”。常见的翻译有asphyxiate,smother,choke,stifle等。这个词语通常用于形容人或事物因缺氧而窒息、憋死或被扼杀。
以下是9个含有 'asfixiar' 的例句:
1. La atmósfera contaminada asfixia a los residentes locales.(染的空气让当地居民窒息。)
2. Después de nadar durante mucho tiempo, me sentí asfixiado.(长时间游泳后,我感到窒息。)
3. Los agentes de policía no deben asfixiar a los sospechosos durante el interrogatorio.(不应该在审问嫌疑人时扼杀他们。)
4. La multitud en el estadio asfixió al equipo visitante con sus cánticos.(体育场内的人群用他们的歌声让客队窒息。)
5. El calor sofocante nos asfixiaba en el tren sin aire acondicionado.(没有空调的火车上,令人窒息的热浪困扰着我们。)
6. El miedo me asfixiaba cuando me encontré con el ladrón en mi casa.(当我在家里遇到了窃贼时,害怕让我窒息。)
7. La política restrictiva del gobierno asfixia la economía del país.(的限制性政策扼杀了该国的经济。)
8. La humedad de la selva tropical me asfixiaba mientras caminaba por el sendero.(在步行小路上,热带雨林的潮湿让我感到窒息。)
9. La falta de oportunidades laborales asfixia a los jóvenes en esta región.(这个地区缺乏就业机会,使年轻人感到窒息。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。