'Metil-isobutil-cetona'是意大利语,中文翻译为“甲基异丁基酮”。这个词语是一种有机化合物,常用于工业中作溶剂或化学反应的中间体。它还被用于油漆、清洗剂和涂料等领域。以下是9个含有这个词语的例句:
1. La metil-isobutil-cetona è un solvente efficace per la verniciatura a spruzzo.(意大利语:甲基异丁基酮是喷漆的有效溶剂。)
2. La metil-isobutil-cetona viene utilizzata come additivo per la produzione di polimeri termoplastici.(意大利语:甲基异丁基酮被用作生产热塑性聚合物的添加剂。)
3. È stata dimostrata la tossicità della metil-isobutil-cetona per la salute umana.(意大利语:已经证明甲基异丁基酮对人类健康具有毒性。)
4. È importante utilizzare dispositivi di protezione personale quando si manipola la metil-isobutil-cetona.(意大利语:在操作甲基异丁基酮时,使用个人防护设备非常重要。)
5. La metil-isobutil-cetona è molto volatile e infiammabile.(意大利语:甲基异丁基酮非常易挥发和易燃。)
6. La metil-isobutil-cetona è un componente comune delle vernici per auto.(意大利语:甲基异丁基酮是汽车漆的常见成分。)
7. La metil-isobutil-cetona viene spesso usata come solvente per le resine epossidiche.(意大利语:甲基异丁基酮常用作环氧树脂的溶剂。)
8. Non è consigliabile utilizzare la metil-isobutil-cetona in luoghi con scarsa ventilazione.(意大利语:不建议在通风不良的地方使用甲基异丁基酮。)
9. La concentrazione massima di metil-isobutil-cetona nell'aria è regolamentata dalle leggi ambientali.(意大利语:甲基异丁基酮在空气中的最大浓度受环境法规管制。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。