'apegar' 不是西班牙语中的单词,可能是拼写错误。以下是类似/相关的单词及其解释:
1. Apegado (形容词) - 意为“亲密”; “喜爱”; “黏着的”。该词的动词形式为“apeg”,意为“紧贴着”; “粘着”; “紧贴不放”。
例如:
- Mis padres están muy apegados el uno al otro. (我的父母非常亲密)
- Estoy muy apegado a mi perro. (我很喜欢我的狗)
- La ropa se ha apegado a mi piel. (衣服紧贴在我的皮肤上)
2. Apegar (动词) - 通常表示“产生依恋”; “引起兴趣”。该词的名词形式为“apego”,表示“依恋”; “喜好”。
例如:
- La música clásica no me apega mucho. (我不太喜欢古典音乐)
- Los niños se apegan rápidamente a los animales. (孩子们很快就喜欢上了动物)
- Hay gente que se apega más a las tradiciones. (有人更依恋于传统)
3. pegar (动词) - 意为“粘贴”; “黏着”; “打”。“pegar”常常和其他词组成短语,意思各不相同,例如:
- Pegar ojo (短语) - 意为“闭上眼睛”; “睡觉”。
例如:No pude pegar ojo en toda la noche. (整夜我都没有合眼)
- Pegar fuerte (短语) - 意为“强烈影响”; “产生深刻印象”。
例如:La noticia pegó fuerte en la sociedad. (这个消息在社会上产生了深刻的印象)
- Pegarle a alguien (短语) - 意为“打某人”。
例如:Nunca le pegaría a alguien por cualquier razón. (我不会因为任何理由打其他人)
中英文翻译例句:
1. Estoy muy apegado a mi familia. (我非常亲密地与我的家人相处)
I am very close to my family.
2. No me apega mucho esa música. (那种音乐不太适合我)
That type of music doesn't appeal to me much.
3. La tela se ha apegado a mi piel. (衣料贴在我的皮肤上)
The fabric has clung to my skin.
4. No pude pegar ojo en toda la noche. (我整夜没有合眼)
I couldn't sleep a wink all night.
5. La noticia pegó fuerte en la sociedad. (这个消息在社会上产生了深刻的印象)
The news made a deep impression on society.
6. Nunca le pegaría a alguien por cualquier razón. (我不会因为任何理由打其他人)
I would never hit someone for any reason.
7. Los niños se apegan rápidamente a sus perros. (孩子们很快就喜欢上了他们的狗)
Children quickly become attached to their dogs.
未经允许不得转载
词义:lgl并不是一个常见的词汇,也没有明确的词义。可能是某个企业、组织或人名的缩写。
含义:在口语中,“kick it”通常表示“放松、休息、闲逛”,也可以表示“开始(做某事)”。
Frecuencia是一个西班牙语单词,翻译成英语为frequency。它可以指物理学上的频率,也可以指某一事件发生的次数。在英语中,frecuencia的缩写通常为freq。以下是从三个方面对frecuencia或freq进行的详细解释:
词义:calaos是指一种热带鸟类,属于巨嘴鸟科,身体庞大,嘴巨大,大多分布于非洲和亚洲热带地区。
词的意思:organon指的是一种工具或仪器,用于进行科学或哲学研究,特别是那些需要系统化和逻辑推理的研究。
Calderas是一个名词,指的是大型火山口,是由于火山活动造成的地表凹陷。由于地表下的岩浆腾腾而动,经常会爆发,喷出大量的岩浆和烟雾。Calderas可以是圆形、椭圆形或不规则形状,直径可以延伸到10公里或更大。
含义:'salkin'是一个缩写词,它可以指代"SAs, LAs, and KINs",也就是学生助理、研究生助教和实验室技术员。这些人员通常在大学或研究机构的教学和研究方面提供支持和协助。
词义:Spitting是动词spit的现在分词形式,意为“吐痰或口水”或“说话、咆哮或唱歌时带有飞溅的声音或动作”。