词义:Tinto是西班牙语中的一个词,意思是“红葡萄酒”。
词性:名词
词组搭配:
1. vino tinto 红葡萄酒
2. copa de tinto 一杯红酒
3. botella de tinto 一瓶红酒
4. degustación de tintos 红酒品尝
5. maridaje con tintos 红酒搭配菜肴
6. uva tinta 红葡萄
7. barrica de tinto 红酒木桶
短语:无
发音拼写:[ˈtinto]
中英文翻译例句:
1. ¿Quieres un vaso de tinto? (你想来杯红酒吗?)
2. Me encanta el vino tinto de Rioja. (我喜欢里奥哈的红酒。)
3. Siempre tengo una botella de tinto en casa. (我家里总是有一瓶红酒。)
4. Esta noche hay una degustación de tintos en el restaurante. (今晚餐厅有一场红酒品尝活动。)
5. El plato de carne roja marida bien con los tintos. (红肉菜肴和红酒搭配非常好。)
6. Las uvas tintas se usan para hacer el vino tinto. (红酒是用红葡萄制成的。)
7. El vino tinto envejece mejor en barricas de madera. (红葡萄酒在木桶中更好地陈放。)
未经允许不得转载
'tremens'是拉丁语中的形容词,意为“颤抖的”,通常用来形容因戒断或其他原因导致的症状。该单词在英语中通常作为名词使用,即“delirium tremens”,缩写为“DTs”。发音为/dɪˌlɪriəm ˈtrēmənz/。
含义:在口语中,“kick it”通常表示“放松、休息、闲逛”,也可以表示“开始(做某事)”。
词义:Spitting是动词spit的现在分词形式,意为“吐痰或口水”或“说话、咆哮或唱歌时带有飞溅的声音或动作”。
词的意思:'mo3'是汉语拼音中的一个音节,没有特定的意思。
DKMS是指“德国骨髓捐献资料库”(Deutsche Knochenmarkspenderdatei),它是一个德国的非营利组织,致力于为需要骨髓移植的病人提供捐献者的资料库。
Perception是指一个人或者动物对于外界刺激的感知和认识。从不同的角度来讲解这个单词或者缩写词:
在英语中,有一个类似于 "defonce" 的词语 "defunct",其词性为形容词,表示 "不再存在的" 、 "失效的" 等意思。以下是7个与 "defunct" 相关的中英文翻译例句:
,我只能提供一些基础的解释和例句供您参考。Seungri是一位韩国歌手和演员,他的名字也可以被缩写为SR。在以下五个方面,我们可以对此单词或缩写进行说明: