1. 词义:v. 到达,来到;开始;恢复;达成(协议)
2. 词性:不及物动词
3. 词组搭配:come to terms with 接受(某事实); come to an end 结束; come to a decision做出决定;come to someone's aid 帮助某人;come to one's senses 恢复理智
4. 短语:come down to 最终归结为;come over来访;come off脱落,成功;come up with提出,想出;come along走来,进步
5. 发音拼写:[kʌm tu]
中英例句:
1. When will the train come to the station? 火车什么时候到站?
2. Her fever has finally come to an end. 她的发烧终于结束了。
3. Let’s come to an agreement and work together. 让我们达成协议并一起工作吧。
4. I'm glad you came to my aid when I needed it. 我很高兴你在我需要帮助时来帮我。
5. I was so confused, but after a few minutes, I came to my senses. 我一度很困惑,但几分钟后,我恢复了理智。
未经允许不得转载
Frecuencia是一个西班牙语单词,翻译成英语为frequency。它可以指物理学上的频率,也可以指某一事件发生的次数。在英语中,frecuencia的缩写通常为freq。以下是从三个方面对frecuencia或freq进行的详细解释:
'lge'是一个缩写词,表示LG Electronics。LG Electronics是一家韩国电子产品公司,主要生产电视、手机、电脑、家用电器等产品。
词义:Spitting是动词spit的现在分词形式,意为“吐痰或口水”或“说话、咆哮或唱歌时带有飞溅的声音或动作”。
词的意思:'mo3'是汉语拼音中的一个音节,没有特定的意思。
DKMS是指“德国骨髓捐献资料库”(Deutsche Knochenmarkspenderdatei),它是一个德国的非营利组织,致力于为需要骨髓移植的病人提供捐献者的资料库。
Perception是指一个人或者动物对于外界刺激的感知和认识。从不同的角度来讲解这个单词或者缩写词:
在英语中,有一个类似于 "defonce" 的词语 "defunct",其词性为形容词,表示 "不再存在的" 、 "失效的" 等意思。以下是7个与 "defunct" 相关的中英文翻译例句:
以下是7个可能的中英文翻译例句:'heiying' 并不是一个常见的单词,它可能是一个中文名字或拼音。它没有固定的词义和词性,不可以用于词组搭配和短语。它的发音拼写是 hēi yǐng。以下是7个可能的中英文翻译例句:"黑影"在夜晚中逐渐消失。"Heiying" graally disappeared in the night.)