'ficcion post-apocaliptica'是西班牙语词语,意为“后启示录小说”。
这个词语常用于描述一种虚构的文学类型,其背景通常设定为一个大规模灾难之后,人类社会遭受了重大变革。这种小说通常包含着对人类生存价值、社会制度和道德价值的思考和探索。
以下是9个含有“ficcion post-apocaliptica”的例句:
1. La ficción post-apocalíptica es un género literario que ha ganado mucha popularidad en la última década.(“后启示录小说”是在过去十年里很流行的文学类型。)
2. Siempre me ha gustado leer novelas de ficción post-apocalíptica.(我一直很喜欢阅读“后启示录小说”。)
3. ¿Has leído la última novela de ficción post-apocalíptica de ese autor?(你读过那个作家最新的“后启示录小说”了吗?)
4. La serie de televisión es una adaptación de una novela de ficción post-apocalíptica.(这个电视剧是一部“后启示录小说”的改编作品。)
5. El director de cine español es conocido por su habilidad para adaptar ficción post-apocalíptica al cine.(这个西班牙电影导演因其将“后启示录小说”改编为电影的能力而闻名。)
6. La ficción post-apocalíptica a menudo explora temas de la naturaleza humana y la sociedad.(“后启示录小说”经常探索人类本性和社会问题。)
7. La novela de ciencia ficción post-apocalíptica presenta un futuro distópico en el que la humanidad lucha por sobrevivir.(这本科幻“后启示录小说”呈现了一个未来末日的世界,人类在那里为生存而奋斗。)
8. La serie de juegos de video es un ejemplo de ficción post-apocalíptica en el mundo de los videojuegos.(这个游戏系列是视频游戏世界中“后启示录小说”的一个例子。)
9. La película de terror post-apocalíptica es famosa por sus efectos especiales y su trama aterradora.(这部恐怖“后启示录小说”以其特殊效果和可怕情节而闻名。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。