'Veces'是西班牙语中常用的词语,翻译为“有时候”、“偶尔”、“有几次”等。在西班牙语中,它是一个副词,用于表示某个动作或情况发生的频率或时间间隔。
以下是9个含有'Veces'的例句:
1. A veces me gusta ir al cine.(有时候我喜欢去电影院。)
2. Voy al gimnasio tres veces por semana.(我每周去三次健身房。)
3. A veces es mejor callar.(有时候保持沉默更好。)
4. A veces siento nostalgia por mi país.(有时候我对我的祖国感到怀旧。)
5. Estoy enfermo a veces en invierno.(在冬天我有时候生病。)
6. A veces la vida puede ser muy complicada.(有时候生活可能非常复杂。)
7. No puedo verte a veces,因为我很忙。)
8. A veces es difícil tomar decisiones importantes.(有时候做出重要决定是很困难的。)
9. A veces me gustaría ser más valiente.(我有时候希望自己更勇敢。)
未经允许不得转载
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
'table'这个词源于拉丁语中的“tabula”,意思是“平板、板子”。它是一种家具,用来放置物品或进行某些活动,常见的翻译有“桌子、餐桌、工作台”等。它还可以用来表示一张表格或清单,比如“表格、时间表、统计表”等。在英语中,还有一些常见的短语和表达,如“table manners”(餐桌礼仪)和“under the table”(私底下进行)。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。