'Veces'是西班牙语中常用的词语,翻译为“有时候”、“偶尔”、“有几次”等。在西班牙语中,它是一个副词,用于表示某个动作或情况发生的频率或时间间隔。
以下是9个含有'Veces'的例句:
1. A veces me gusta ir al cine.(有时候我喜欢去电影院。)
2. Voy al gimnasio tres veces por semana.(我每周去三次健身房。)
3. A veces es mejor callar.(有时候保持沉默更好。)
4. A veces siento nostalgia por mi país.(有时候我对我的祖国感到怀旧。)
5. Estoy enfermo a veces en invierno.(在冬天我有时候生病。)
6. A veces la vida puede ser muy complicada.(有时候生活可能非常复杂。)
7. No puedo verte a veces,因为我很忙。)
8. A veces es difícil tomar decisiones importantes.(有时候做出重要决定是很困难的。)
9. A veces me gustaría ser más valiente.(我有时候希望自己更勇敢。)
未经允许不得转载
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。
'barista'这个词语源于意大利语,意思是一名制作咖啡的专业人士,通常是咖啡店的员工。这个词语也被广泛翻译为“咖啡师”,“咖啡调制师”等。