'CL50'是法国的词语,它的全称是"Classification 50",意为50个类别的分类。该词语主要用于描述法国葡萄酒的质量等级,是法国葡萄酒产区控制等级制度中的一个重要标识。CL50分为五个等级,从最高到最低分别为:特级(Cru Classé)、一级(1ère Cru)、二级(2ème Cru)、三级(3ème Cru)、四级(4ème Cru)。这个等级制度是为了保证法国葡萄酒的质量和声誉而设立的。
以下是9个含有‘CL50’的例句:
1. Le château Margaux est classé Premier Cru dans la classification des vins de Bordeaux, c’est-à-dire qu’il fait partie des CL50 les plus prestigieux.(马歌酒庄在波尔多葡萄酒分类中被评为一级,也就是说它是最负盛名的CL50之一。)
2. Les vins de CL50 sont souvent très chers, car ils sont considérés comme les meilleurs.(CL50的葡萄酒通常很贵,因为它们被认为是最好的。)
3. Pour être classé en tant que Cru Classé, un vin doit répondre à des critères très stricts en termes de qualité.(要被评为Cru Classé,葡萄酒必须在质量方面符合非常严格的标准。)
4. La classification des vins de Bordeaux a été créée en 1855, mais elle a été modifiée plusieurs fois depuis.(波尔多葡萄酒分类制度创建于1855年,但自那以后已经多次修改。)
5. Les vins de Bordeaux sont célèbres dans le monde entier pour leur qualité et leur variété.(波尔多葡萄酒以其质量和品种的多样性在全世界都很有名。)
6. Les conditions climatiques ont une grande influence sur la qualité des raisins et donc sur la qualité du vin.(气候条件对葡萄的质量和葡萄酒的质量有很大的影响。)
7. Les vins de Bordeaux sont souvent associés à des plats sophistiqués comme des viandes rouges ou des fromages affinés.(波尔多葡萄酒常常与精致的菜肴(如红肉或成熟的奶酪)相搭配。)
8. Les s de vins apprécient souvent la complexité et la richesse des vins de CL50.(葡萄酒爱好者通常欣赏CL50葡萄酒的复杂性和丰富性。)
9. Les vins de Bordeaux sont produits dans une région très spéciale de la France, où le terroir et les traditions jouent un rôle important.(波尔多葡萄酒是在法国一个非常特殊的地区生产的,这里的土地和传统起着重要作用。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。