'bomper'这个词语来源于英语,中文翻译为“保险杠”。它是一种安装在车辆前后的保护装置,可缓冲碰撞力度,减轻事故伤害。
以下是9个含有'bomper'的例句:
1. I hit the car in front of me, but luckily, the bomper protected me and there was only minor damage.(我撞上了前面的车,但幸运的是,保险杠保护了我,只有轻微的损坏。)
2. The bomper needs to be replaced after the accident.(事故后,保险杠需要更换。)
3. The car manufacturer tested the bomper's ability to withstand impact.(汽车制造商测试了保险杠抵御撞击的能力。)
4. The bomper is made of plastic and covers the metal frame.(保险杠由塑料制成,覆盖金属框架。)
5. The car's bomper was damaged by a parking lot pole.(车辆的保险杠被停车场的柱子撞坏了。)
6. The bomper provides added safety in case of a collision.(保险杠在碰撞时提供额外的安全保障。)
7. The bomper was scratched in a minor fender bender.(保险杠在一次轻微的剐蹭中被刮伤。)
8. The car's front bomper is designed to absorb the impact of a crash.(汽车前保险杠被设计成能吸收撞车的冲击力。)
9. The car passed the safety inspection, which included checking the condition of the bomper.(汽车通过了安全检查,其中包括检查保险杠的状态。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。