'Botrytis fabae'是拉丁语,中文翻译为豆菌病菌。
豆菌病菌是一种真菌,主要寄生在豆类植物上,如蚕豆、豇豆、田豌豆等。它会在植物叶片、花朵、果实、茎等部位形成灰白色的霉斑,严重影响豆类作物的生长和产量。
以下是9个含有'Botrytis fabae'的例句:
1. Botrytis fabae is a major disease of fava beans.(豆菌病菌是蚕豆的主要病害。)
2. The life cycle of Botrytis fabae is closely linked to the host plant's growth stage. (豆菌病菌的生命周期与寄主植物的生长阶段密切相关。)
3. The best way to control Botrytis fabae is through good crop management practices.(控制豆菌病菌的最佳方法是通过良好的农作管理实践。)
4. Botrytis fabae infection can cause significant yield losses.(豆菌病菌感染会导致重大的产量损失。)
5. The production of fava beans is greatly affected by Botrytis fabae.(豆菌病菌严重影响了蚕豆的产量。)
6. Botrytis fabae can survive in soil for several years, crop rotation important.(豆菌病菌可以在土壤中存活数年,因此轮作非常重要。)
7. Botrytis fabae spores are dispersed by wind and can travel long distances.(豆菌病菌的孢子由风传播,可以传播长距离。)
8. Botrytis fabae is more prevalent in cool, damp conditions.(豆菌病菌在潮湿、凉爽的环境中更为普遍。)
9. Farmers should monitor their crops regularly for signs of Botrytis fabae infection.(农民应定期检查作物,以寻找豆菌病菌感染的迹象。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'zip'这个词源于英语,在英语中它有“拉链”、“压缩”、“快速移动”等意思,常见翻译为“拉链”、“压缩”、“快传”、“打包”等。它的使用非常广泛,既可以表示衣物上的拉链,也可以表示对文件进行压缩的操作,还可以表示快速移动或运动等。