1、'chen'是泰国的词语,中文翻译为:“陈”。
2、“陈”是一个表示“旧、过时、颓废”的形容词,有着贬义的含义。
3、以下是9个含有“chen”的例句:
①คนที่มองตามสายน้ำจะเจอบ้านเก่าๆ ที่เป็นเรือนเก่าแก่ และมีสีสันช่วงฤดูฝนมักจะอยู่ชุมชนชั้นล่าง
(看着沿着小溪走,会发现老旧的房子,房子很陈旧,颜色很暗淡,通常在雨季会有很多人居住)
②บทเพลงร้องเล่นเกี่ยวกับต้นไม้และธรรมชาติ ที่กำลังถูกทิ้งไปเรื่อยๆ เท่านั้น
(这首歌唱玩了树木和自然,只是说这些东西不断地被遗弃)
③มีคนชอบสิ่งของเก่าเท่านั้นที่จะเก็บรักษาไว้
(只有喜欢旧物的人才会收集保存)
④หมอนหมอนนั่นหม่ำหมองเป็นเรื่องธรรมดาที่มีอยู่ทุกวัน
(老旧的枕头都是普通的,每天都在使用)
⑤คุณครูสอนว่า ทุกสิ่งที่ผ่านมาได้ผ่านการทดสอบและอย่างเป็นทางการ แต่ก็มีเหมือนไม่ถูกปฏิบัติอีกต่อไป
(老师教我们,所有的东西都经过了测试和官方认证,但有些东西再也不会被实行)
⑥คำนำหน้าชื่อ "เจน" นั้นไม่มีความหมายอะไรแตกต่างกันมากเลย
(“jen”这个前缀没有什么不同的意义)
⑦เมื่อมองที่รูปแบบและการออกแบบของบ้าน เราจะพบว่ามันเป็นเรื่องปกติที่บ้านจะเป็นรูปแบบที่เก่าแก่และดูตกแต่งไม่ได้
(当我们看房子的设计和装饰时,我们会发现旧房子的设计是普遍的,看上去不太好看)
⑧ผมจะไม่ชอบสิ่งของเก่าเพราะมันมักจะเป็นสิ่งที่เสียหายแล้ว
(我不喜欢旧物,因为它们经常是损坏的)
⑨เมื่อเทียบกับสมัยก่อนเรื่องการเรียนรู้เปลี่ยนไปมาก และทุกๆอย่างดูเก่าและไม่เข้ากันกับเทคโนโลยีใหม่
(与过去相比,学习已经发生了很大的变化,一切看上去古老而且不适合新技术)
未经允许不得转载
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。