'enfoque'是西班牙语词汇,中文翻译为“方法、途径、着眼点”。它指的是解决问题或进行研究时所采用的方式、角度或立场。在西班牙语中,“enfoque”是一个非常常用的词汇,尤其是在学术和科技领域。
以下是包含’enfoque’的9个例句和中文翻译:
1. Un buen enfoque es esencial para resolver problemas difíciles.(一个好的方法是解决困难问题的关键。)
2. El enfoque de este estudio es la relación entre el estrés y la salud mental.(这项研究的重点是压力与心理健康之间的关系。)
3. Debemos tomar un enfoque más completo para abordar este problema.(我们应该采取更全面的方法来解决这个问题。)
4. El enfoque de mi investigación es la biotecnología.(我的研究方向是生物技术。)
5. El enfoque de la conferencia es la innovación tecnológica en la industria de la moda.(这次会议的重点是时尚产业中的技术创新。)
6. Este libro tiene un enfoque muy práctico para ayudarlo a aprender un idioma.(这本书非常实用,可以帮助您学习一门语言。)
7. El enfoque de la reunión es discutir las soluciones a los problemas de tráfico en la ciudad.(这次会议的目的是讨论解决城市交通问题的方案。)
8. Este programa de entrenamiento tiene un enfoque único para mejorar la capacidad de liderazgo.(这个培训项目采用了独特的方法来提高领导能力。)
9. El enfoque de esta organización sin fines de lucro es ayudar a los niños en zonas de pobreza extrema.(这个非营利组织的目标是帮助生活在极度贫困地区的儿童。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。