'Brachycolus asparagi' 是拉丁文,意为“芦笋短腿蝽”,是一种害虫,在草莓等作物上会造成损害。该词语通常被用于描述和鉴定该害虫的学术研究中。
以下是9个含有 'Brachycolus asparagi' 的例句:
1. Brachycolus asparagi 是草莓上的一种常见害虫。
(中文翻译:Brachycolus asparagi is a common pest on strawberries.)
2. 这篇论文详细描述了 Brachycolus asparagi 的生态特征。
(中文翻译:This paper provides a detailed description of the ecological characteristics of Brachycolus asparagi.)
3. 他们使用了 DNA 条形码技术来研究 Brachycolus asparagi 的遗传变异。
(中文翻译:They used DNA barcoding technology to study the genetic variation of Brachycolus asparagi.)
4. 由于 Brachycolus asparagi 的繁殖速度很快,农民需要采用有效的控制措施来保护作物。
(中文翻译:Due to the fast reproductive rate of Brachycolus asparagi, farmers need to adopt effective control measures to protect crops.)
5. 专家指出,采用化学杀虫剂对 Brachycolus asparagi 进行控制可能会影响环境和人类健康。
(中文翻译:Experts point out that using chemical insecticides to control Brachycolus asparagi may have an impact on the environment and human health.)
6. 研究表明,Brachycolus asparagi 在果园土壤中的数量与果实的质量有关。
(中文翻译:Studies have shown that the number of Brachycolus asparagi in orchard soil is related to the quality of the fruit.)
7. 该研究发现 Brachycolus asparagi 对草莓的营养吸收能力有一定的负面影响。
(中文翻译:The study found that Brachycolus asparagi has a negative impact on the nutrient absorption of strawberries.)
8. 农民必须及时监测和控制 Brachycolus asparagi 的数量,以避免作物收成受损。
(中文翻译:Farmers must monitor and control the number of Brachycolus asparagi in a timely manner to avoid damage to crop yields.)
9. 由于 Brachycolus asparagi 在不同气候和环境中都能生存,因此它已经成为全球范围内的重要害虫。
(中文翻译:Due to its ability to survive in different climates and environments, Brachycolus asparagi has become an important pest worldwide.)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Hamilton'不是一个国家的语言。它是一部美国音乐剧的名称,讲述美国的建国历程和历史人物亚历山大·汉密尔顿的故事。该音乐剧采用了现代音乐风格和语言呈现。在中文中,'Hamilton'通常被译为“汉密尔顿”。