'emitir humo'是西班牙语,可以翻译为“冒烟”。
这个词语的常见翻译包括“冒烟”、“喷烟”、“散发烟雾”等。它的用法广泛,可以用来形容物体冒烟,也可以用来形容人说话含糊其辞或散布谣言。
以下是9个含有“emitir humo”的例句:
1. La chimenea de la fábrica está emitiendo humo .(工厂的烟囱冒着黑烟。)
2. El coche está emitiendo humo blanco por el tubo de escape.(汽车的排气管冒着白烟。)
3. El volcán está emitiendo humo y cenizas.(火山正在喷发烟雾和灰烬。)
4. El político está emitiendo humo para ocultar la verdad.(这位家在散布谣言掩盖。)
5. La empresa está emitiendo humo para ocultar su fracaso.(公司在编造借口掩盖自己的失败。)
6. El ladrón está emitiendo humo para destar a la policía.(小偷在散布虚假信息蒙混。)
7. El escritor está emitiendo humo para hacer más interesante su novela.(作家在糊弄读者,让小说更有趣。)
8. El conferencista está emitiendo humo para justificar su teoría.(演讲者在编造理由为自己的理论辩护。)
9. El vendedor está emitiendo humo para persuadir al cliente.(销售员在编造话术说服顾客购买产品。)
未经允许不得转载
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。
'CN Blue'这个词语源于韩国语,是一个流行乐队的名称。这个乐队成立于2009年,由鼓手康京和吉他手李宗泫创立,后来加入了贝斯手李正贤和主唱兼吉他手郑容和。这个词语通常被翻译成“青色CN”或“CN蓝色”,是指这个乐队的音乐风格清新、活泼、富有活力。
'barista'这个词语源于意大利语,意思是一名制作咖啡的专业人士,通常是咖啡店的员工。这个词语也被广泛翻译为“咖啡师”,“咖啡调制师”等。