'tensidos'是西班牙语中的一个词语,意为“紧张的”或“拉紧的”。常见的翻译包括“tense”、“stressed”、“strained”等。在西班牙语中,这个词语可以用来描述情感、关系、局势等方面的紧张和紧密程度。
以下是9个含有'tensidos'的例句:
1. La situación en la frontera está cada vez más tensa.(边境形势越来越紧张。)
2. Después de la discusión, la relación entre los hermanos está muy tensa.(争吵后,兄弟关系非常紧张。)
3. La cuerda está demasiado tensa, y podría romperse en cualquier momento.(绳子太紧了,随时可能断裂。)
4. La atmósfera en la reunión estaba tensa y nadie se atrevía a hablar.(会议气氛紧张,没有人敢说话。)
5. Los músculos tensos pueden causar dolores de cabeza y fatiga.(紧张的肌肉可能引起头痛和疲劳。)
6. La negociación estuvo muy tensa, pero al final llegamos a un acuerdo.(谈判很紧张,但最终我们达成了协议。)
7. La situación política en el país sigue siendo tensa después de las elecciones.(选举后国内情势依然紧张。)
8. La situación financiera de la empresa está muy tensa, y podrían declar en bancarrota.(公司的财务状况非常紧张,可能会宣布破产。)
9. Después del robo, la seguridad en la tienda se ha vuelto más tensa.(发生后,商店的安保变得更加紧张。)
未经允许不得转载
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'Hamilton'不是一个国家的语言。它是一部美国音乐剧的名称,讲述美国的建国历程和历史人物亚历山大·汉密尔顿的故事。该音乐剧采用了现代音乐风格和语言呈现。在中文中,'Hamilton'通常被译为“汉密尔顿”。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。