'zona critica'是西班牙语,中文翻译为“危险区域”。这个词语常用于描述潜在的危险区域,例如地震、火山、洪水等自然灾害的区域,以及建筑物、机器设备等的危险区域。
以下是9个含有“zona critica”的例句:
1. La zona crítica del terremoto es la región costera del país.(地震危险区是这个国家的沿海地区。)
2. La carretera atraviesa una zona crítica de montaña.(这条公路穿越了一个山区的危险地带。)
3. La central nuclear se encuentra en una zona crítica en caso de terremoto.(核电站位于地震危险区。)
4. La zona crítica de la inundación se extiende a lo largo del río.(洪水危险区沿着河流延伸。)
5. La zona crítica del incendio es la región boscosa.(火灾危险区是森林区。)
6. La máquina ha entrado en la zona crítica de peligro.(机器已进入危险区域。)
7. La ciudad ha establecido una zona crítica de contaminación.(城市已设立染危险区。)
8. El trabajador ha ingresado a la zona crítica sin equipo de seguridad.(工人未带安全装备进入危险地带。)
9. La empresa ha anunciado una zona crítica de recortes presupuestarios.(公司宣布了预算紧缩危险区。)
未经允许不得转载
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。