'fecha limite'是西班牙语中的词语,意为“截止日期”。这个词语在商业和法律文件中经常出现,表示一个活动或任务的最后期限。
常见翻译:截止日期、最后期限
用法:表示一个活动或者任务需要在指定时间内完成,超过这个时间就会失效。例如,缴税截止日期、提交材料截止日期等。
以下是9个含有'fecha limite'的例句:
1. El 31 de marzo es la fecha límite para presentar la solicitud. (3月31日是提交申请的截止日期。)
2. Los estudiantes tienen que entregar el trabajo antes de la fecha límite. (学生们必须在截止日期之前提交作业。)
3. La fecha límite para pagar los impuestos es el 30 de abril. (缴纳税款的截止日期是4月30日。)
4. Si no paga a tiempo, se le aplicará una multa después de la fecha límite. (如果不能按时缴纳,将会在截止日期后受到罚款。)
5. La fecha límite de entrega del proyecto es el 15 de septiembre. (项目完成的截止日期是9月15日。)
6. Si envía su solicitud después de la fecha límite, no se aceptará. (如果在截止日期之后提交申请,将不被接受。)
7. La fecha límite para la inscripción del curso es el 30 de agosto. (课程注册的截止日期是8月30日。)
8. El contrato establece una fecha límite para la entrega de los productos. (合同规定了产品交付的截止日期。)
9. La fecha límite para la renovación de la licencia es el 31 de diciembre. (许可证更新的截止日期是12月31日。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。