'Citidina'是西班牙语中的一个词语,翻译成中文是“胞嘧啶”,是一种重要的核苷酸成分之一,主要用于生物化学和药物领域。
以下是9个含有'Citidina'的例句:
1. La citidina es un componente clave del ARN y del ADN. ('Citidina'是RNA和DNA的关键成分。)
2. La citidina parti en la síntesis de los lípidos y proteínas celulares. ('Citidina'参与细胞脂肪和蛋白质的合成。)
3. La citidina es necesaria para el crecimiento y la división celular. ('Citidina'对细胞生长和是必需的。)
4. El citidinato es una sal de citidina utilizada como suplemento nutricional. ('Citidinato'是一种含有'Citidina'的盐,用作营养补充剂。)
5. Los suplementos de citidina pueden mejorar la memoria y la concentración. ('Citidina'的补充剂可以提高记忆力和集中力。)
6. La citidina se encuentra en alimentos como la leche y los huevos. ('Citidina'存在于食物中,如牛奶和鸡蛋。)
7. La citidina se utiliza en la síntesis de nucleósidos y nucleótidos artificiales. ('Citidina'在合工核苷酸和核苷酸时被使用。)
8. La falta de citidina puede afectar la salud del sistema nervioso y la piel. (缺少'Citidina'可能会影响神经系统和皮肤健康。)
9. La citidina es una de las cuatro bases nitrogenadas que se encuentran en el ADN. ('Citidina'是在DNA中发现的四种氮碱基之一。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'zip'这个词源于英语,在英语中它有“拉链”、“压缩”、“快速移动”等意思,常见翻译为“拉链”、“压缩”、“快传”、“打包”等。它的使用非常广泛,既可以表示衣物上的拉链,也可以表示对文件进行压缩的操作,还可以表示快速移动或运动等。