'Tubo Pitot'是西班牙语词语,中文翻译为“皮托管”。皮托管是一种测量流体速度的仪器,它是由法国物理学家皮托(Henri Pitot)在18世纪发明的。皮托管通常包括一条水平的管子,一端朝流体,另一端连接一个压力计。当流体流过管子时,会在其前面形成压力,这种压力被称为“皮托压力”。皮托管可以用于测量飞机、船舶等运动体的速度,以及水流、气流和燃气流等流体的速度。
以下是9个含有'Tubo Pitot'的例句:
1. Tubo Pitot sufrió congelación en el vuelo a alta altitud.(皮托管在高空飞行中遭受冻结。)
2. El Tubo Pitot mide la velocidad del flujo de aire.(皮托管测量空气流量的速度。)
3. El piloto controla la altitud basándose en la información del Tubo Pitot.(飞行员根据皮托管的信息控制高度。)
4. El Tubo Pitot es esencial para el control de la velocidad de un avión.(皮托管对于控制飞机速度是必不可少的。)
5. La congelación del Tubo Pitot puede llevar a una lectura de velocidad incorrecta.(皮托管的冻结可能导致速度读数不准确。)
6. El Tubo Pitot se encuentra en la parte delantera de la aeronave.(皮托管位于飞机前部。)
7. La suciedad o el hielo pueden obstruir el Tubo Pitot.(垢或冰可以堵塞皮托管。)
8. El Tubo Pitot es vulnerable a daños durante el despegue y el aterrizaje.(皮托管在起飞和着陆期间易受损。)
9. La precisión del Tubo Pitot es esencial para la seguridad de la navegación aérea.(皮托管的准确性对于航空安全至关重要。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。