这个词语来源于拉丁语,意思是“矮树丛”。Epacridaceae是一种常见的植物科,在澳大利亚和新西兰常见。常见的翻译包括“人字草科”、“鱼钩茶科”、“假苦瓜科”等。它们的特点是生长在酸性土壤中,叶子和花朵都很小,但非常漂亮。
以下是9个含有这个词语的例句:
1. Epacridaceae是澳大利亚和新西兰特有的一种植物科。
2. 这种花可能是Epacridaceae科的一种。
3. Epacridaceae科的植物通常生长在酸性土壤中。
4. 鱼钩茶科(Epacridaceae)的植物在澳大利亚和新西兰的高海拔地区很常见。
5. 这个花园里有很多Epacridaceae科的植物。
6. Epacridaceae科的植物茎很细,叶子和花朵都非常小。
7. 我们在步道上看到了许多Epacridaceae科的植物。
8. Epacridaceae科的植物可以用来制作药用植物。
9. 这个国家的原始森林里有许多Epacridaceae科的植物。
未经允许不得转载
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
'neurotomie' 这个词源于法语,意为神经切开术。它是一种手术技术,通过切除或切割神经,可以缓解神经痛等疼痛症状。
'Shengzhou'是中国的词语。