'Dean Rusk'是英语词汇,可以翻译为迪恩·拉斯克,是美国历史上重要的外交家之一,曾担任美国国务卿,为美国在20世纪60年代的外交政策和战略制定做出了重要贡献。
例句:
1. Dean Rusk was a key figure in the United States' handling of the Vietnam War.(迪恩·拉斯克是美国处理越南战争的关键人物。)
2. Dean Rusk served as Secretary of State under President Kennedy and President Johnson.(迪恩·拉斯克曾在肯尼迪和约翰逊总统任期内担任国务卿。)
3. Dean Rusk was a staunch supporter of American intervention in the Vietnam War.(迪恩·拉斯克坚定支持美国介入越南战争。)
4. Dean Rusk played a key role in the Cuban Missile Crisis.(迪恩·拉斯克在古巴危机中扮演了关键角色。)
5. Dean Rusk was a strong advocate for the United States' containment policy towards the Soviet Union.(迪恩·拉斯克是美国对苏维埃联盟遏制政策的坚定支持者。)
6. Dean Rusk was instrumental in shaping American foreign policy during the Cold War.(迪恩·拉斯克在塑造美国在冷战期间的外交政策方面发挥了重要作用。)
7. Dean Rusk was known for his hard-line stance on communism. (迪恩·拉斯克以其坚定的立场而闻名。)
8. Dean Rusk was a respected figure in American diplomacy, known for his expertise and experience.(迪恩·拉斯克是美国外交界中备受尊重的人物,以其专业知识和经验而闻名。)
9. Dean Rusk's legacy as a diplomat is still felt today, as his contributions to American foreign policy continue to influence international relations.(迪恩·拉斯克作为一名外交家的遗产至今仍在发挥影响,他对美国外交政策的贡献仍在影响着国际关系。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。