'Ahmed II'是土耳其语,翻译为“艾哈迈德二世”,是奥斯曼帝国的一位苏丹,他在1691年至1695年间统治了奥斯曼帝国。
以下是9个含有'Ahmed II'的例句:
1. Ahmed II, Osmanlı İmparatorluğu'nun 23. Padişahıdır. (Ahmed II是奥斯曼帝国的第23位苏丹。)
2. Ahmed II, tahta çıktıktan sonra Avusturya ile savaşmak zorunda kaldı. (Ahmed II登基之后,不得不与奥地利作战。)
3. Ahmed II, babası gibi dini konularda muhafazakardı. (Ahmed II像他的父亲一样在问题上保守。)
4. Ahmed II döneminde Osmanlı İmparatorluğu'nun sınırları genişledi. (在Ahmed II时期,奥斯曼帝国的边界扩大了。)
5. Ahmed II, tarih boyunca en genç Osmanlı padişahlarından biridir. (Ahmed II是历史上最年轻的奥斯曼帝国苏丹之一。)
6. Ahmed II'nin egemenliği altında, deniz kuvvetleri güçlendirildi ve Avrupa ile ticaret arttı. (在Ahmed II的统治下,海军得到加强,与欧洲的贸易增加。)
7. Ahmed II'nin ölümünden sonra, oğlu Mustafa II tahta çıktı. (Ahmed II去世后,他的儿子穆斯塔法二世登基了。)
8. Ahmed II, sarayda müzik ve edebiyat gibi sanatlara büyük ilgi duyuyordu. (Ahmed II在王宫里对音乐和文学等艺术非常感兴趣。)
9. Ahmed II, Osmanlı tarihinde önemli bir dönemi yöneten padişahlardan biridir. (Ahmed II是奥斯曼帝国历史上执掌重要时期的苏丹之一。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。