'numero par'这个词语源自法语,意为“偶数”。在数学中,它指的是能够被2整除的数,因此是一种数学术语。在日常生活中,它也被广泛使用。
以下是含有'numero par'的9个例句:
1. Les nombres pairs sont des nombres entiers qui peuvent être divisés par 2 sans laisser de reste. (法语:偶数是可以被2整除而不留余数的整数。)
2. Il y a autant de nombres pairs que de nombres impairs. (法语:偶数的数量和奇数的数量相同。)
3. Les cinq premiers nombres pairs sont 2, 4, 6, 8, 10. (法语:前五个偶数是2、4、6、8、10。)
4. La somme de deux nombres pairs est toujours un nombre pair. (法语:两个偶数的和总是一个偶数。)
5. Les nombres pairs ne peuvent pas être des nombres premiers. (法语:偶数不能是质数。)
6. 10 et 12 sont des exemples de nombres pairs. (法语:10和12是偶数的例子。)
7. Elle a choisi un nombre pair pour son numéro de téléphone. (法语:她选择了一个偶数作为她的电话号码。)
8. Les nombres pairs sont souvent utilisés dans les jeux de hasard. (法语:偶数经常用于游戏中。)
9. Le nombre total de cartes dans un jeu de cartes est un nombre pair. (法语:一副纸牌的总数是偶数。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。