'Yuan Shu' 这个词语源自于中国语言。它通常被翻译为袁术,在中国古代三国时期,袁术是一个有权势的地方官员,曾自封为皇帝,但最终被击败而亡。
以下是9个含有 'Yuan Shu' 的例句:
1. 据说袁术的父亲袁逢在当地是个有名的富商。
Translation: It is said that Yuan Shu's father, Yuan Feng, was a famous wealthy businessman in the area.
2. 袁术的行为违背了道德和法律。
Translation: Yuan Shu's behavior violated both morality and the law.
3. 袁术的被孙策击败了。
Translation: Yuan Shu's army was defeated by Sun Ce.
4. 袁术声称自己是皇帝,但并没有得到其他势力的支持。
Translation: Yuan Shu claimed himself as the emperor, but did not gain support from other political forces.
5. 袁术为了达到自己的目的,用尽了手段。
Translation: Yuan Shu used every means to achieve his goals.
6. 袁术的贪婪和虚荣是导致他失败的原因之一。
Translation: Yuan Shu's greed and vanity were one of the reasons for his failure.
7. 袁术的行为让人感到震惊和愤怒。
Translation: Yuan Shu's behavior was shocking and outraged.
8. 袁术的后代一直为祖先的所作所为感到。
Translation: Yuan Shu's descendants have always been ashamed of their ancestor's actions.
9. 袁术被许多人视为历史上的极端个人主义者。
Translation: Yuan Shu is regarded by many as an extreme individualist in history.
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。