'incendios'是西班牙语单词,中文翻译为“火灾”。
这个词通常用来描述意外引起的火灾,如建筑物、森林等地方的火灾。它也可以用来形容情感上的火灾,如激烈的争吵或激烈的爱情。在口语中,它还可以用来形容某件事的速度或严重性,如“incendio de ideas” (思维的火灾)。
以下是9个含有“incendios”的例句:
1. Los incendios en la región han sido causados por el calor extremo.(该地区的火灾是由极端高温引起的)
2. El gobierno ha tomado medidas para prevenir incendios forestales.(已经采取措施防止森林火灾)
3. La casa de mi vecino sufrió un incendio el mes pasado.(我邻居的房子上个月发生了火灾)
4. Las ls del incendio eran de un color amarillo brillante.(火焰的颜色是明亮的)
5. La empresa tuvo un incendio en el almacén y perdió miles de dólares en inventario.(公司的仓库发生了火灾,损失了成千上万的存货)
6. El incendio se extendió rápidamente debido a los fuertes vientos.(由于强风,火势迅速蔓延)
7. El incendio de su pasión finalmente se apagó después de años de matrimonio infeliz.(经过多年不幸的婚姻,他们的之火最终熄灭了)
8. Los incendios de la ira se encendieron dentro de ella cuando descubrió que le habían mentido.(当她发现被欺骗时,愤怒的火焰在她内心里燃起了)
9. El incendio de creatividad en su mente la llevó a crear una obra maestra.(思维的火灾激发她创造了一部杰作)
未经允许不得转载
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。
'barista'这个词语源于意大利语,意思是一名制作咖啡的专业人士,通常是咖啡店的员工。这个词语也被广泛翻译为“咖啡师”,“咖啡调制师”等。
'desir'是法国的词语,它的中文翻译是“欲望”或“渴望”。这个词语表示一种强烈的、迫切的内心需求,通常指的是对于某种事物、状态或感觉的渴望。它可以指物质的欲望,比如对金钱、财富、权力、名誉等的追求,也可以指精神上的欲望,比如对爱情、幸福、自由、成就等的渴望。
'neurotomie' 这个词源于法语,意为神经切开术。它是一种手术技术,通过切除或切割神经,可以缓解神经痛等疼痛症状。
'Shengzhou'是中国的词语。