'Altura submarina'是西班牙语词汇,意为“水下高度”。它通常用于描述海洋表面下某一点的垂直距离,也被用于测定海床的深度。
以下是9个含有“altura submarina”的西班牙语例句以及中文翻译:
1. La altura submarina de la plataforma continental varía enormemente en diferentes partes del mundo. (世界各地架的水下高度差异巨大。)
2. La altura submarina del arrecife de coral es de alrededor de 20 metros. (珊瑚礁的水下高度约为20米。)
3. Los científicos están estudiando la altura submarina de la cadena montañosa submarina. (科学家们正在研究水下山脉的高度。)
4. La altura submarina del iceberg es mayor de lo que creíamos. (冰山的水下高度比我们想象的更高。)
5. La altura submarina de la plataforma continental cercana a la costa es relativamente baja. (海岸附近的架水下高度相对较低。)
6. El submarino alcanzó una altura submarina de 500 metros antes de descender más profundamente. (潜艇在深入更深之前达到了500米的水下高度。)
7. La altura submarina del barco hundido se desconoce hasta ahora. (至今为止,沉没船只的水下高度仍然未知。)
8. Los exploradores subacuáticos midieron la altura submarina del acantilado submarino utilizando un sonar. (水下探险家用声纳测量了水下悬崖的高度。)
9. La altura submarina de la Fosa de las Marianas es la más profunda jamás registrada. (马里亚纳海沟的水下高度是有记录以来最深的。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。